将本站设为首页
收藏海航官网,记住:www.hoohang.com
账号:
密码:

海航书屋:看啥都有、更新最快

海航书屋:www.hoohang.com

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:海航书屋 -> 那年花开1981 -> 第一百六十二章 文乐渝:最多给他们开工资

第一百六十二章 文乐渝:最多给他们开工资

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

你说过,我要写一本‘大作’,到时候需要你帮个大忙,现在时候到了,你看看愿不愿意跟我一起赚稿费。”

正在扒拉着李野的饭盒,寻找最甜水果的文乐渝,顿时高兴了起来。

她拿起手稿就开始仔仔细细的读,可只是几分钟之后,她就诧异的看着李野。

“冰与火之歌?你这是写了一本西方的志怪?我从未见过类似的题材,咱们国内的读者会喜欢吗?”

志怪,就是类似于《聊斋志异》的,文乐渝看了很多本西方,都觉得李野的故事独辟蹊径。

“你可以叫它西方的志怪,但我认为它更应该叫‘奇幻’。”

李野道:“你不用考虑国内的读者是否喜欢,因为我需要你把它翻译成英文,然后在港岛刊发。”

“.”

文乐渝愣愣的看着李野,大大的眼睛瞪的圆溜溜的,好久好久都没有眨动一下眼皮。

好半天之后,文乐渝才有些好笑的道:“李野,你知不知道文学翻译不是资料翻译,它是一种很严谨的工作,一般人是做不了这种事情的。”

李野点头道:“这我知道,你只要用准确的词语,直白的描述手法来翻译成英文就可以。”

“那也不行啊!这根本就不是一回事儿。”

文乐渝不知道该怎么跟李野说,因为对于一个母语是汉语的人来说,把一沓文学稿件汉译英的难度,不知比英译汉要高出多少。

要不然也不会有“翻译家”这个名头了。

一本世界名著在翻译的过程中,翻译作者不仅仅要很高的外语水平,母语的文学水平更是非常重要。

翻译者需要用自己的母语,重新渲染构造出名著之中的意境、情感、思想,而不是像翻译资料那样,简单直白的来一通流水账。

打个比方,一个种花高中生,跟一个优秀的作家,具备同样的英语水平,

两人同时翻译一本外文作品,那么他们翻译出来的汉语版本,会是同一个档次吗?

反过来说,文乐渝的汉语水平还行,但她的英语水平,是达不到翻译者的水平的,甚至说很多英语教授,都达不到那个要求。

她们也许翻译的情节是对的,但外国读者看着“不好看”,就不会买账。

李野摆了摆手,对文乐渝道:“你如果实在搞不定,就问问柯老师能不能帮忙。”

“我妈?”

李野知道,柯老师的英语水平是很高的,而且文学素养也很高


  本章未完,请点击下一页继续阅读!

看了《那年花开1981》的书友还喜欢看

重生97,平平淡淡才是真
作者:九月阳光
简介: 重生到97年,徐东首先要做的只有两件事,第一件事,就是准备用二十封情书,追求未来的女...
更新时间:2025-12-15 12:29:00
最新章节:第537章 解不开心里的疑惑
快穿:这悲剧剧本我撕了
作者:琪琪家的猫
简介: 女主穿越+真大佬+虐渣+CP不固定,也许无CP主角配角们踩着炮灰的尸骨,功成名就,幸...
更新时间:2025-12-15 12:01:00
最新章节:第176章 换个赘婿28
无敌从我看见BOSS血条开始
作者:我也很绝望
简介: 【本书每天5更,欢迎监督。】……好消息:有人捡到会冒出文字的羊皮纸了。
更新时间:2025-12-15 12:36:00
最新章节:第一千零七十六章 开始加点
我真要控制你了,皇女殿下
作者:乐山小李
简介: “我们一起来研究一下这个禁忌神器吧!”李维知道希尔薇娅会玩,但没有想过她这么会玩。<...
更新时间:2025-12-15 12:37:00
最新章节:第313章 我们要没钱了
穿成NPC的我,竟成了BOSS
作者:豆腐撞地球
简介: 我,慕晨,绝症晚期,花光十万块买了顶级游戏设备,结果刚登录人就没了。
更新时间:2025-12-15 11:50:00
最新章节:第110章 抱歉,本圣女现在没空
仙朝鹰犬
作者:平层
简介: 大禹神朝,千年传承。明君在位,悍臣满朝。盛世之下,暗流涌动。神魔窥伺,妖孽横行。
更新时间:2025-12-15 12:00:00
最新章节:第138章 三魔初吻,弥勒下生