革,明天就有人说你怕考试。”
“你要是写反对认证,后天就有人说你护短。”
“可你写反对乌姆里奇。”
“那就不一样。”
“我们不是不学。”
“我们是不要她来教我们怎么做人。”
傲罗助理看了他一会儿。
“给我也拿一张表。”
投诉表是在四点半后开始不够用的。
最初右侧长桌只放了两摞意见单。
后来年轻女职员不得不跑去行政用品柜里取空白羊皮纸。
再后来,连回执单背面都有人开始写。
珀西从部长办公室回来时,红箱已经塞满了三分之一。
他停在长桌前。
看见最上面几张全写着同一个名字。
多洛雷斯·乌姆里奇。
年轻女职员有些紧张。
“韦斯莱先生。”
“他们说意见单不够。”
珀西看了一眼红箱,眉毛一挑。
“再拿两只箱子。”
“两只?”
“对。”
珀西把登记夹放下。
“一只收岗位认证意见。”
“一只收附件引用意见。”
“第三只收署名投诉。”
年轻女职员连忙记下。
“需要分类编号吗?”
“需要。”
珀西说。
“不要让不同性质的意见混在一起。”
巴顿正好走过来。
“听见了吗?”
“连投诉都要分类。”
珀西抬眼。
“分类能让投诉有效。”
巴顿哼了一声。
“也能让投诉更好被处理掉。”
“如果你想让它被处理掉。”
珀西说。
“就写情绪。”
“如果你想让它被看见。”
“就写事实。”
巴顿停住脚。
“你倒是一点都不替乌姆里奇说话。”
“我负责执行六月方案。”
珀西把空白表格推过去。
“不是负责维护她的名声。”
巴顿接过纸。
“那我写重一点。”
“请写准一点。”
珀西说。
“重
本章未完,请点击下一页继续阅读!