将本站设为首页
收藏海航官网,记住:www.hoohang.com
账号:
密码:

海航书屋:看啥都有、更新最快

海航书屋:www.hoohang.com

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:海航书屋 -> 全能大画家 -> 关于文中的方言。

关于文中的方言。

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  我看到有朋友说,上海话中的“你们”,不应该是“侬们”。

是的。

完全没有错。

原文中,我一开始写的时候写的是“㑚”,后来又改成了“侬们”。

因为前辈们告诉我,网文不应该要有太高的阅读门槛。

我写“侬们”,不正宗,但保留了上海话的特质,不会上海话的人,也能明白意思。

但我写㑚,就会造成读者的疑惑。

又要多花文字解释,或者后面加括号,再把它翻译一遍,大家看的时候就又要多花钱。

我知道一直有读者反应,文章中的解释性文字太多了,但其实我也完全不想这样。

这就涉及到了一个阅读门槛的问题。

艺术类有些知识,是大家知道的,比如毕加索,有些是大家不知道的,比如德库宁。

对美国人来说,也许德库宁比毕加索更加的重要。

可我上来就写给德库宁,或者汉密尔顿,读者知道我说的是谁么?至少不是所有人。

难道我还要要求读者一边看小说,一边查资料么?

别逗了。

我算老几,大家是放松来的,又不是上课来的。

我只能尽可能的照顾所有的读者。

再比如那些文中的(注)。

(注)我分为两点。

一是文中的注,我会注意,把这些文字删除和不删,大家花的钱是一样的。

二是即使这样。

不加说明也不影响大家阅读的注,我一般都会放在结尾作者的话中。

虽然最多也只有一分钱的差别,但我觉得这是态度问题。

再举个例子。

茜茜公主——我知道,以安娜的身份,她在谈话中提到茜茜公主,她一定说的是“伊丽莎白皇后”而非大众常听见的“茜茜公主”。

这才正宗。

我知道这一点。

但这么写,会造成读者的阅读障碍。

最开始的时候,文中安娜叫的是“茜茜公主”,然后有读者问,这么叫是不是不够正统,应该叫伊丽莎白皇后?

我想。

好吧,于是在很多章以后,安娜小姐再一次提到茜茜公主的时候。就变为了伊丽莎白皇后。

然后我又接到了评论反馈,他们不明白这个人是谁,还以为说的是英国女王。

你看?

这就是问题


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 12下一页

看了《全能大画家》的书友还喜欢看

混沌吞天诀
作者:凭虚御风
简介: 曾经的天才少年林尘,灵根被夺,修为尽废,却被天界女帝夏倾月选中,成为她的唯一炉鼎!<...
更新时间:2025-12-17 22:17:56
最新章节:第一卷 第169章 再突破!
傅总别虐了,少夫人已签字离婚
作者:画风
简介: 沈知瑶一直都知道,傅熹年恨她。

结婚两年,他对她不闻不问,...
更新时间:2025-12-18 01:37:54
最新章节:第一卷 第137章 为傅眠眠报仇
冰河末世我囤积了百亿物资
作者:记忆的海
简介:末世+重生+爆囤物资+苟+无限空间+黑化复仇不圣母全球进入冰河时代,寒冰末世来临,星球95%...
更新时间:2025-12-18 01:43:28
最新章节:第2475章 援兵(3)
权臣把我送暴君?重生夫人睚眦必报
作者:雨岫
简介: 【重生复仇【表情】爽文【表情】追妻火葬场【表情】雄竞】

夫...
更新时间:2025-12-18 00:46:21
最新章节:第一卷 第115章 明日攻城,还需依仗沈郡主
天崩开局:伪装神女我赢麻了
作者:林香香
简介: 来阅文旗下网站阅读我的更多作品吧!
更新时间:2025-12-18 01:02:00
最新章节:第两百七十章 牵机二三事
阎王下山
作者:苍月夜
简介: 神农之巅,苏文下山结婚,不料却被高冷未婚妻当众撕毁婚书。碍于师父的嘱托。
<...
更新时间:2025-12-15 00:21:07
最新章节:第2109章 缔结灵契